đŹ Video Voice Cloningâ Make anyone say anything Alpha Version
Mimic PC Exclusive Workflow
đ§ 1. Start with a video with a voice
Everything begins with real media:
- an existing video
- an audio track (or spoken narration)
No manual timing.
No subtitle editing.
No guesswork.
This workflow is built to understand speech, not just display text.
đ§ 2. AI speech understanding (word-level precision)
The audio is first processed by QWEN ASR, producing:
- a clean transcription
- precise word-level timestamps
- exact alignment between speech and time
Every word knows when it is spoken.
This is the foundation of everything that follows.
đ 3. Voice cloning & re-narration (optional but powerful)
Instead of reusing the original audio, the workflow can:
- clone a voice using QWEN TTS Voice Cloning
- generate a brand-new narration from your text
- keep tone, rhythm, and personality consistent
Then â and this is critical â
the generated voice is re-transcribed to recover perfect timestamps that match the new speech exactly.
No drift.
No approximation.
What you hear is what gets subtitled.
âď¸ 4. Intelligent subtitle generation (not just burn-in)
Raw word timestamps are not readable subtitles.
So the workflow intelligently rebuilds them into real captions by:
- grouping words using natural pauses
- limiting line length for on-screen readability
- preventing subtitles from overstaying
You donât format subtitles.
The AI does.
⥠5. GPU-accelerated subtitle rendering
Hereâs where performance matters.
Subtitles are:
- rendered only when the text changes
- cached once
- blended onto frames on the GPU
No redundant rendering.
No wasted frames.
Built to scale â even on long videos.
âď¸ 6. Smart video trimming (no wasted processing)
Why process 20 seconds of video if subtitles end at 10?
The workflow automatically:
- detects the last subtitle end time
- outputs only the necessary frames
- adds a configurable tail (e.g. +2s) to avoid abrupt endings
Fast.
Clean.
Intentional.
đĽ 7. Final output: a fully synchronized video
At the end of the pipeline, everything is recombined:
- processed video frames
- cloned (or original) narration audio
- correct frame rate metadata
What you get is not a technical artifact â
itâs a finished, publish-ready video.
đ Why this workflow is different
- Not just subtitles â speech intelligence
- Word-accurate timing from real audio
- Voice cloning fully synchronized with captions
- GPU-optimized for speed and scale
- Automatic trimming for efficiency
- One workflow, zero manual syncing
This is not editing.
This is AI-driven voice-to-video intelligence.
Developed and optimized exclusively for Mimic PC.
